per compartir reflexions, pensaments, teories, sensacions, sentiments, dubtes, creacions... al voltant de l'apassionant món del llenguatge humà i de les llengües.

dijous, 15 de novembre de 2012

coneixre


coneixre


Ja van dos dies amb menys d'una setmana de diferència que sento dir el verb conèixer d'aquesta altra manera. No és pas nova per a mi, l'havia sentit quan vivia per terres empordaneses, entre el 2008 i el 2010. La primera vegada sí que ho vaig trobar ben curiós i vaig fer una mica de recerca. Vaig descobrir que era un tret d'alguns parlars d'aquella zona. Ara, en tornar-ho a sentir a Barcelona, m'he disposat a recollir-ho aquí i aportar algunes reflexions i noves troballes. Anna-Maria Corredor (2009) escriu en el seu llibre Pals. Recullonomàstic que en el parlar de Pals s'hi troben trets característics del català septentrional de transició, alhora extret del llibre de Montserrat Adam (2006), amb edició i pròleg de Joan Veny:


<<- transformació dels infinitius vèncer i créixer (i també d’altres com conèixer) en mots proparoxítons: vèncere, créixere, conèixere, pronunciats amb caiguda de la e àtona i passen respectivament a vençre, creixre, coneixre.>>

metàfora que faig de la transposició dels
fonemes que es dóna en les metàtesis
"transposició de rols, el món al revés"
A aquestes informacions anteriors hi he arribat en trobar el bloc “La veu del poble. Recull de desviacions fonètiques, patologies simpàtiques i embolics de la llengua popular: aparicions, desaparicions i mutacions de sons” en el qual apareix aquest verb en una entrada dins de la categoria de “metàtesi”. Una metàtesi és
un fenomen que consisteix en el canvi de sons dins d'un mot. S'estudia dins de la Lingüística, en la fonètica i la morfologia, com en aquests casos i els que escriuré a continuació, i també apareix en els estudis de l'adquisició i la patologia del llenguatge. Altres metàtesis que es troben en aquest bloc, ben comunes, que segur que molts heu sentit són: ensiamada (per ensaïmada), radere (per darrere o rere), llangonissa (per llonganissa). També s'hi recullen altres que estan acceptades ambdues formes, com viuda i vídua, afogar i ofegar, àliga i àguila, etc.


Quan parlava d'adquisició de llenguatge i patologia, em referia que quan els nens aprenen a parlar i també quan hi ha retards o trastorns, apareixen metàtesis, les quals, generalment, transformen aquell mot en un de més fàcil de pronunciar. Per exemple, dir efelant per elefant.


En el cas de coneixre, us sembla que és més fàcil o més difícil de pronunciar? I per acabar, no us he revelat qui era la primera de les persones que vaig sentir-los dir la paraula pronunciada així: Irene Rigau al debat de política educativa que vaig assistir l'altre dia (referència en el post anterior). D'on és la consellera? De Banyoles! Us convido que comenteu si heu sentit dir així aquest verb o d'altres semblants i quines altres metàtesis divertides coneixeu!

1 comentari:

estela bayarri ha dit...

I avui, 7 de maig de 2013, un altre cop: el responsable de la llotja del peix de Blanes, també ha dit "coneixre".