per compartir reflexions, pensaments, teories, sensacions, sentiments, dubtes, creacions... al voltant de l'apassionant món del llenguatge humà i de les llengües.

dilluns, 20 de desembre de 2010

homonímia en verbs

L'homonímia es dóna molt entre paraules que una és un substantiu i l'altra és una forma verbal. Així, no trobarem les dues formes al diccionari, ja que una només apareix quan parlem, conjugant adequadament i quan correspon el verb.

A dia d'avui, 20.12.10, he trobat més exemples d'aquest fenomen en castellà. Els casos són
18 casos per a 1 castellà – 2 català i 5 casos per a 1 català - 2 castellà


1 castellà – 2 català
En castellà hi escric una forma, però són dues: substantiu (N) i verb (V). A la traducció al costat, en català, està la forma que correspon al substantiu i al verb respectivament. En els casos especials, els que són altres categories gramaticals, ho especifico entre parèntesis. Escric la primera entrada perquè quedi clara l'explicació prèvia:

vino (N / V) – vi (N) / va venir (V)
haya – faig / hi hagi
decoro – decòrum / decoro
decreto – decret / decreto
consigo (prep + pron / V) – amb ell (prep + pron) / aconsegueixo
como (conj / V) – com (conj) / menjo
saco – sac / trec
corro – rotllana / corro
ronco (Adj / V) – ronc (Adj) / ronco
sello – segell / segello
tejo – tella / teixeixo
cojo (Adj / V) – coix (Adj) / agafo
canto – cantell / canto
cepillo – raspall / raspallo
cazo – cassó / caço
marco – marc / marco
callo – durícia / callo
salimos (V presente indicativo / V pretérito indefinido indicativo) – sortim (V) / vam sortir-sortírem (V)

1 català – 2 castellà
En català hi escric una forma, però són dues: substantiu (N) i verb (V). A la traducció al costat, en castellà, està la forma que correspon al substantiu i al verb respectivament. En els casos especials, els que són altres categories gramaticals, ho especifico entre parèntesis. Escric la primera entrada perquè quedi clara l'explicació prèvia:

pot (N / V) – bote (N) / puede (V)
deu (Det / V) – diez / debe
cap – cabeza / cabe
faig – haya / hago
riu – río / ríe

caçadors d'errors ortotipogràfics: ademés...

En un restaurant del carrer Avinyó, hi ofereixen molts i molts plats, tants que tenen un full a part on...

Ademés avui...
I hi anomenen especialitats diverses.

(A més a més avui...)

caçadors d'errors ortotipogràfics: fabes i bobé

Pissarra d'una botiga de llegums al carrer Sèquia Comtal. Hi tenen...

Fabes

Cargol bo

...és a dir, faves i cargol bover...